TapTap사이트에 절지구생 자극전장과 전군출격이 한국 이름으로 바뀌다

TapTap사이트에서는 중국을 제외한 다른 어느 나라보다 한국에서 많이 접속하고 있다는걸 알고 있는것 같습니다. 오늘 점심때까지만 하더라도 중국어로 작성이 되어있던 절지구생 자극전장과 전군출격이 저녁때쯤에는 한국어로 변경이 되어 있었습니다. 다른 국가는 아직 중국어로 게임 이름이 입력되어 있지만 한국은 한국어 게임 이름으로 바뀌어 있는걸 보니 TapTap이 신경을 많이 써주고 있는것 같네요.


TapTap이 한국을 신경쓰는건 고마운 일이지만 절지구생 개발사에서도 한국을 신경써서 한국어를 지원해 준다면 참 고마울텐데 말이죠.



TapTap사이트를 가보니

분명히 점심때 TapTap앱이나 사이트를 확인했을때 중국어로 보여주던 절지구생 자극전장과 전군출격이 몇시간 뒤에 확인을 해보니 달라져 있더군요.

두둥! 게임 이름이 한국어로 변경되어 있었습니다. 자극전장과 전군출격은 한국어 게임 이름으로 바뀌어도 그대로 작성이 되었지만 절지구생은 한국어로 변경하니 배틀그라운드라는 제대로 된 게임 이름으로 바뀌었습니다. 지금은 배틀그라운드라고 입력이 되어 있지만 2시간 전에는 배틀 그라운드로 띄어쓰기가 되어 있는 상태였다고 하네요. 갑자기 한국어로 게임 이름이 보이길래 순간 번역기를 켜놨나 하고 당황스러웠네요.





게임 이름만 한국어가 아니다!

자극전장과 전군출격이 한국어로 게임 이름만 변경이 되어 있는것이 아니었습니다. 바로 게임 설명도 한국어로 변경이 되어 있었는데요.

자극전장 게임 설명이 한국어로 변경이 되어 있었습니다.

역시 전군출격도 한국어로 게임 설명이 변경되어 있습니다. 두개의 게임 설명이 모두 자연스럽게 작성이 되어 있네요. 설명 내용을 보면 "치킨이닭"이나 "치킨가즈아아~"라고 작성이 되어 있는걸로 봐서 이건 번역기로 번역한 내용으로 작성한것이 아닌 한국사람이 번역한 내용으로 작성이 되었다는걸 알 수 있었습니다. TapTap회사에 한국사람이 일하고 있는지도 모르겠네요. 이제부터 포스팅을 작성하게 되면 절지구생 자극전장, 전군출격이 아닌 배틀그라운드 자극전장, 전군출격으로 해야겠습니다.

반응형

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY